Meide XuRebhuhn, Affe und Elefant:Die Tierfabeln des Avadāna und des Vinaya, analysiert auf Grund ihrer chinesischen Übersetzungen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISBN: | 978-3-8440-6767-5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reeks: | Religionswissenschaftliche Studien | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subreeks: | Allgemein | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trefwoorden: | Tierfabeln; Avadān; Vinaya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Soort publicatie: | Dissertatie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taal: | Duits | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagina's: | 382 pagina's | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gewicht: | 964 g | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Formaat: | 29,7 x 21 cm | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bindung: | Softcover | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prijs: | 49,80 € / 62,30 SFr | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Verschijningsdatum: | Juni 2019 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kopen: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Download: | Beschikbare online documenten voor deze titel: U heeft Adobe Reader, nodig, om deze bestanden te kunnen bekijken. Hier vindt u ondersteuning en informatie, bij het downloaden van PDF-bestanden. Let u er a.u.b. op dat de online-bestanden niet drukbaar zijn.
Gebruikersinstellingen voor geregistreerde online-bezoekers Hier kunt u uw adresgegevens aanpassen en uw documenten inzien.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aanbevelen: | Wilt u dit boek aanbevelen? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Recensie-exemplaar | Bestelling van een recensie-exemplaar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Verlinking | Wilt u een link hebben van uw publicatie met onze online catalogus? Klik hier. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Samenvatting | In die meisten buddhistischen Texte sind Erzählungen eingefügt, die inhaltliche Punkte veranschaulichen sollen. In besonderem Maße ist dies in den Avadāna- und Vinaya-Texten aller buddhistischen Schulen der Fall. Während bislang die Vinaya-Sammlungen der Theravādins und der Mūlasarvāstivādins diesbezüglich gut erschlossen sind und Bareau die sich um die Buddha-Vita rankenden Erzählungen zusammengestellt und analysiert hat, fehlt eine Zusammenstellung der Tierfabeln, die sich in den chinesischen Übersetzungen der Avadānas und der verschiedenen Vinayas finden. In der vorliegenden Dissertation soll dies für die in chinesischer Übersetzung erhaltenen Texte geleistet werden. Nach dem Vorbild von Panglung und Schlingloff sind dabei auch die Parallelen aus Sanskrit- und Pāli-Texten nachgewiesen und die Erzählstoffe nach dem System von Aarne-Thompson-Uther (ATU) bzw. Thompson (Mot.) mit Nummern versehen worden. Darüber hinaus ist die relevante Sekundärliteratur verzeichnet worden. Schließlich sind 31 chinesische Texte mit den originalen Sanskrit-Texten verglichen und zusammen mit ihnen ins Deutsche übersetzt worden. |